Tysk IKEA-reklam och prostitution

puuuh.. va trött jag är. Jag har varit i skolan ända tills nu! Och klockan är åtta. I 11 timmar har vi alltså suttit med det fördömda arbetet! Resultatet? Tja.. typ 4 sidor text..... i arbetet analyserar vi bland annat likheter och skillnader på reklam i Tyskland och Sverige. Och det är verkligen stora skillnader, framför allt i TV-reklam. Skulle till exempel denna IKEA-reklamen kunna visas på svensk TV? Skulle inte tro det.



Det sjuka är att "Französisch" enligt Wikipedia betyder "Oralverkehr, umgangssprachliche Bezeichnung einer sexuellen Praktik vilket enligt vår tyska gruppmedlem ungefär kan översättas som, mamma och pappa - blunda nu, en avsugning.

/M

Kommentarer
Postat av: mamma

Tror inte det! Man blir stum!

2009-09-09 @ 20:59:51

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0